Skip to product information
1 of 21
  • Play video

Twin Stripe ツインストライプ Folding Umbrella 58cm 8ribs

58
cm
8
ribs
Rain UV

Regular price
¥19,800
Regular price
Sale price
¥19,800
Shipping calculated at checkout.

A topless folding umbrella made of Koshu-Ori that is easy to open and close

This is a Koshu-ori folding umbrella that can be used in both rain and shine, available in unisex sizes and colors. It has a mature design with accent color stripes that match the elegant background color. It has a topless two-tiered rib, so there is no need to break the ribs when folding the umbrella, making it easy to open and close. The natural design of the handle and the umbrella bag that makes it easy to put the umbrella in are also attractive, making this a model that makes using Koshu-ori umbrellas more comfortable and stylish.

color – Beige
    Product Details

    Rib length: 58cm
    Weight: Approx. 320g
    Diameter: Approx. 100cm
    Folded length: approx. 44cm
    Fabric material: 100% polyester
    Rib material: Fiberglass
    Number of ribs: 8 ribs
    Shaft material: Aluminum
    Handle material: Maple
    Matching case: None
    Country of Origin: Japan
    Brand: Komiya Shoten

    About Shipping

    Estimated shipping: Within 1-2 business days *If you purchase a name engraving, within 10 business days

    Domestic shipping: Free shipping
    International shipping: Shipping charges vary by country and will be displayed after you enter your address.

    View Shipping Details

    Gift wrapping

    Gift wrapping is available for a fee.
    If you wish, please purchase wrapping together with the product.

    Buy Wrapping

    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 甲州織 ラクラク開閉 小宮商店 Twin Stripe ベージュ
    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 甲州織 ラクラク開閉 小宮商店 Twin Stripe
    Twin Stripe 58cm 8 Ribs Topless
    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 甲州織 ラクラク開閉 小宮商店 Twin Stripe ネイビー
    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 甲州織 ラクラク開閉 小宮商店 Twin Stripe ブラウン
    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 甲州織 ラクラク開閉 小宮商店 Twin Stripe グレー
    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 上品なカラーに2色の大人なストライプ甲州織の大人でシンプルなストライプ
    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 たくさんの人の手を経て、ようやく形となる希少な織物
    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 ポキポキ折らなくていい、ラクラクタイプの折りたたみ傘
    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 ちょうどいい58cmサイズでギフトにもおすすめ
    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 ポキポキ折らなくていい、ラクラクタイプの折りたたみ傘
    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 艶やかな光沢と重厚感が魅力の「甲州織」
    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 ポキポキ折らなくていい、ラクラクタイプの折りたたみ傘
    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 ポキポキ折らなくていい、ラクラクタイプの折りたたみ傘
    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 艶やかな光沢と重厚感が魅力の「甲州織」
    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 たくさんの人の手を経て、ようやく形となる希少な織物
    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 ポキポキ折らなくていい、ラクラクタイプの折りたたみ傘
    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 持ちやすく、ちょうどいいサイズ感のブナのハンドル
    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 傘骨と中棒
    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 持ちやすく、ちょうどいいサイズ感のブナのハンドル
    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 持ちやすく、ちょうどいいサイズ感のブナのハンドル
    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 持ちやすく、ちょうどいいサイズ感のブナのハンドル

    Twin Stripe : Series Concept

    Elegant colors and two-color adult stripes. Koshu-ori adult simple stripes.

    An elegant and simple striped pattern is expressed using Yamanashi dobby weave. The luster that is unique to yarn-dyed fabric is attractive, and despite being a lightweight fabric, it exudes a luxurious feel. This stylish folding umbrella features navy and gray colors with two-color stripes, making it easy to match with a suit.

    Rain and sun umbrella UV-cut umbrella

    The fabric is water-repellent, water-resistant, and UV-resistant. In addition to being fully functional as an umbrella, this umbrella can also be used as a parasol, making it a versatile umbrella for both rain and shine. The UV protection and shading rates vary slightly depending on the color, but all colors have a UV protection rate of over 95%.

    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 艶やかな光沢と重厚感が魅力の「甲州織」

    About the fabric

    "Koshu-ori" is attractive for its lustrous sheen and solid feel

    The fabric used is "Koshu-ori," which is intricately woven in Yamanashi Prefecture, a famous textile production region with a history of over 400 years.
    Koshu-ori is a "pre-dyed" fabric made by weaving extremely fine yarns that have been dyed beforehand into a high density, uniform weave.

    This has resulted in a glossy, deep color and an elegant, heavy texture, and the product still boasts high quality today.
    The weaving technique that uses double yarn (twisted yarn) for the warp and single yarn (one thread) for the weft is characteristic of Yamanashi textiles, resulting in a fabric that combines luxury and durability.

    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 たくさんの人の手を経て、ようやく形となる希少な織物

    A rare textile that takes shape only after passing through the hands of many people

    The production of Koshu-ori fabric begins at a dyer's shop, where the threads are dyed, then goes through a warper, where the threads are arranged into warp threads, before being sewn into fabric at a weaver's shop.
    The fabric is carefully woven over a long period of time, and is then treated to be water-repellent, water-resistant, and UV-resistant, before it can finally be used as an umbrella.
    In this way, the fabric that has been made by many people is then cut and sewn by craftsmen to make into umbrellas.

    An easy-to-use folding umbrella that doesn't require any folding

    The umbrella features a topless two-tiered rib system, so you don't have to break the ribs when folding the umbrella, making it easy to open and close. The natural design of the handle and the umbrella bag that makes it easy to put the umbrella in are also attractive, making this a model that makes using Koshu-ori umbrellas more comfortable and stylish.

    • 折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 ポキポキ折らなくていい、ラクラクタイプの折りたたみ傘
    • 折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 ポキポキ折らなくていい、ラクラクタイプの折りたたみ傘
    • 折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 ポキポキ折らなくていい、ラクラクタイプの折りたたみ傘
    折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 持ちやすく、ちょうどいいサイズ感のブナのハンドル

    About the handle

    Beech handle that is easy to hold and just the right size

    The unisex size and curved handle allow it to be worn on the hand, giving it an elegant presence; just holding it will add class to your everyday outfit.
    The wood is beech, which is characterized by its fine grain and soft texture, and is painted a brown color that allows the grain to show through.
    The metal fittings are made of nickel with a satin finish (a process that adds fine lines). You can enjoy the high-quality texture while still having a matte texture.

    名入れについて : Only small plates are available

    • 折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 ちょうどいい58cmサイズでギフトにもおすすめ

      The perfect size of 58cm makes it a great gift idea.

      The 58cm size is neither too big nor too small, and the easy-to-use color variations make it a perfect gift. This folding umbrella is also recommended for people from overseas who are not used to Japanese folding umbrellas.

    • 折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 ポキポキ折らなくていい、ラクラクタイプの折りたたみ傘

      An easy-to-use folding umbrella that doesn't require any folding

      The umbrella has a topless, two-stage rib system, so there's no need to break the ribs when folding it, and it's easy to open and close.
      Another attractive feature is the natural design of the handle and the umbrella bag that makes it easy to store the umbrella, making this a model that makes using Koshu-woven umbrellas more comfortable and stylish.

    • 折りたたみ傘 レディース 雨傘 雨晴兼用傘 傘骨と中棒

      Ribs and Shaft

      The ribs are made of lightweight and durable fiberglass material. It has a moderate thickness and flexibility, so it is lightweight but strong against wind. It is also a rust-free material, so it is easy to maintain on a daily basis.
      The center rod is made of aluminum.
      It is a very lightweight material that does not rust and is therefore easy to maintain.

    Men's Umbrellas from Komiya Shoten

    Komiya Shoten is a Japanese-made rain and sun umbrella brand crafted by skilled artisans. From the beautifully woven Koshu-ori, showcasing traditional craftsmanship, to highly functional sun-blocking umbrellas, we offer a diverse selection to suit your needs.

    About Us

    •  

      Our Umbrellas

      Since its founding in 1930, Komiya Shoten has been dedicated to creating umbrellas as part of fashion, with the desire that customers will enjoy them for many years. The tradition of umbrella-crafting continues to this day.

      read more
    •  

      Japan-Made Umbrellas

      Western-style umbrellas, introduced to Japan during the Late Edo period, have been refined through Japanese craftsmanship and a unique sense of beauty.

      read more
    •  

      Our Story

      Almost a century since our founding, we continue to craft umbrellas to this day.
      Here, we share our history and our efforts to adapt our work to the changing times.

      read more
    • Ships within 2 business days

      When purchasing a name engraving
      We will ship within 10 business days.

    • International Shipping

      Pricing varies by country.
      This will be displayed after you enter your address.

    • Umbrella Repair

      We offer umbrella repairs so that you can use your umbrella for a long time.